7. ถ้าเรารู้จักสิ่งนั้น เราก็จะมีความสุข(ในการแต่งเรื่อง)ได้ไม่ยาก (ภาคแรก)


สวัสดีทุกคนนนนนนน เข้าเดือนเมษาแล้วเป็นยังไงกันบ้าง สบายดีไหมมมม

เราสบายดีมาก เมษาปีนี้ไม่ค่อยร้อนเลยสำหรับเรา ทำไมอะหรอ

เพราะว่า เราไม่ได้ออกจากบ้านเลยยังไงล่ะ

ต้องพูดให้ถูกว่า ออกจากบ้านไม่ได้เลยต่างหาก ฮืออออออออ

แต่ก็ไม่เป็นไรนะ ยังไงสุขภาพก็สำคัญกว่าอยู่แล้ว

ไว้ให้สถานการณ์ดีขึ้นจะออกจากบ้านทุกวันก็ไม่มีใครว่าเนอะ (แม่กำหมัดเลย)


แต่ก็นั่นแหละ ตอนนี้ถึงจะอยากออกแค่ไหนก็อดใจไว้ก่อนนะ รักษาสุขภาพด้วยนะ รัก<3

เอาล่ะ พิมพ์มาตั้งนานก่อนที่จะนอกเรื่องไปมากกว่านี้ มาเริ่มเข้าสู่ประเด็นวันนี้กันดีกว่า

ก็คือ ในช่วง 2-3 สัปดาห์มานี้ อาจารย์ให้พวกเราลองฝึกแต่งเรื่องมาประมาณ 2 รอบแล้วเนอะ

ก็คือ แต่งคนเดียวกับแต่งเป็นกลุ่ม ตอนนี้ทุกคนน่าจะเป็นfeedback กันแล้ว เป็นยังไงกันบ้าง

ใครที่มีปัญหาตรงไหน มาลองแชร์กันที่ใต้โพสนี้ได้นะ เผื่อจะได้ช่วยเหลือกันได้:)

สิ่งหนึ่งที่เราคิดว่า น่าสนใจมาก ๆ และก็น่าจะเป็นประโยชน์ในการแต่งเรื่องภาษาญี่ปุ่น

หรือ แม้แต่การใช้พูดในชีวิตประจำวันเองเนี่ย ก็ คือ オノマトペ

คิดว่าทุกคนคงจะรู้จักและเคยได้ยินมาบ้างแล้ว

และใช่แล้ว วันนี้เราจะมาแนะนำเรื่องオノマトペ พร้อมกับศัพท์อีกนิดหน่อย

ก่อนอื่น オノマトペ มาจากภาษาฝรั่งเศสว่า Onomatopée หรือก็คือ คำเลียนเสียง หรือ สัทพจน์นั่นเอง

オノマトペ ประกอบไปด้วย 擬態語และ擬音語

擬態語 อธิบายง่าย ๆ ก็คือ 実際に音は聞こえない คือคำเลียนเสียงที่ไม่มีเสียงออกมา เอ๊ะ ยังไง

ยกตัวอย่างเช่น อารมณ์ความรู้สึก หรือการอธิบายลักษณะสิ่งของ

มาดูตัวอย่างคำกัน จำพวกอารมณ์ความรู้สึกก็เช่น อารมณ์โกรธที่พูดถึงก่อนหน้า เช่น イライラ 
かんかん

   (イライラ)

หรือ ลักษณะสิ่งของก็มี キラキラ หรือ つるつる

(つるつる肌)

พวกนี้เรียกว่า 擬態語

ต่อมา มาดูกันที่ 擬音語กัน

擬音語 เนี่ย ก็จะตรงข้ามกับ 擬態語 ก็คือ 実際に音が聞こえる นั่นเอง จำง่าย ๆ ว่า เสียงสัตว์ สิ่งของ

เช่น เสียงของสัตว์ทั้งหลาย สุนัขร้องว่า ワンワン แมวร้องニャーニャー


สิ่งของก็อย่างเช่น เสียงฝน ざあざあ หรือเสียงประตู ばたーん

แต่จริง ๆ แล้วเนี่ย บางคนก็บอกว่า จริง ๆ มีมากกว่า 2 อย่างนี้นะ เช่น จากงานวิจัยของคุณ 金田一春彦

บอกไว้ว่า ยังมีอีก 3 ประเภท คือ  擬声語 擬容語 และ 擬情語

แต่วันนี้เราจะยังไม่ลงรายละเอียดละกัน (อาจจะมาต่อในคราวต่อไปนะ)

จนถึงตรงนี้ ยังตามทันกันอยู่เนอะ โอเค งั้นต่อกันเถอะ (จะพยายามแยกเป็น 2 พาร์ทให้นะ จะได้ไม่ยาว

เกินไป)

ต่อมามาดูกันดีกว่าว่า オノマトペ ในภาษาญี่ปุ่นที่ว่าเยอะเนี่ย มันจะขนาดไหนกัน

ก็มีข้อมูลจากหลายที่ หนังสือหลายเล่ม แต่ไม่ค่อยมีข้อมูลตรงกันเลย

ในบล็อคนี้เลยขออ้างอิงจาก 『日本国語大辞典 第二版』

ในเล่มนี้ได้รวมรวบศัพท์ทั้งหมด 500000 คำ เป็นオノマトペ ทั้งหมด 4500 คำ

แต่ แต่ แต่ ในเล่มนี้ยังไม่ได้นับรวม オノマトペ ใหม่ ๆ ที่โผล่ในการ์ตูนช่วงนี้

เพราะงั้นก็เลยจะขอตีว่ามีทั้งหมด 5000 คำแล้วกัน หรือก็คือ 1%เลยนะ ตั้ง1%

คือทุก ๆ 100 คำ จะเจอオノマトペ 1 คำเลยนะ เยอะไปไหม

เพราะฉะนั้นเนี่ย หากไม่มีオノマトペแล้ว ชีวิตก็จะลำบากขึ้นพอสมควรเลยนะ

ทุกคนลองแต่งเรื่องที่ไม่มีオノマトペดูสิ แล้วจะรู้ว่าพอไม่มีแล้วมันก็ต้องเขียนอธิบายยาวขึ้นใช่ไหม

มาดูตัวอย่างสถานการณ์กัน สมมติเราไปหาหมอเพราะปวดท้องมาก

ถ้ามีオノマトペเราก็บอกหมอได้ว่า きりきりするไปเลย

แต่ถ้าไม่มี ก็จะต้องพุดเสริมอธิบายไปว่า เจ็บเหมือนโดนเข็มทิ่มแทงเลยหมอ

จะเห็นได้ว่า ถ้าไม่มีเนี่ย มันก็ไม่ใช่ว่าทุกอย่างจะพังทลาย แต่แค่สร้างความลำบากให้เล็กน้อย

และส่วนตัวคิดว่า การใช้มากเกินไป มันก็จะทำให้ประโยคดูแปลก ๆ และคล้ายเด็กพูด

มาลองดูตัวอย่างกัน

この間歩いていたら、車がズバーとこっちに来て、もうすれすれのところで
避けたんだけど、そのまま車がドカーンとデパートにぶつかったんだよ。
そのあと、デパートからふらふらの人が出てきて、大丈夫ですかって聞いたら
ボロボロと泣き出しちゃったんだよ。

จะเห็นว่า มันก็เห็นภาพตามที่เล่านะ เห็นชัดด้วยแหละ แต่แบบเหมือนเด็กพูดเลย55555555
 
เอาล่ะ เริ่มยาวแล้ว เข้าเรื่องดีกว่า มาดูตัวอย่างที่เราอยากแนะนำในวันนี้ดีกว่า

คิดว่าน่าจะเป็นประโยชน์เวลาแต่งเรื่อง หรือเขียน作文ในอนาคต

ขอเริ่มที่คำแรกก่อนเลยละกัน

イライラ พูดถึงข้างบนไปแล้ว มาดูความหมายกัน

思いどおりにならなかったり不快なことがあったりして、神経が高ぶるさま

ก็คือ ความรู้สึกไม่พอใจที่เรื่องมันไม่เป็นไปอย่างที่คิด



ต่อมา คำว่า くすくす แปลว่า こっそりと笑う様子。

หรือก็คือ หัวเราะแบบหลบ ๆ ซ่อน ๆ แอบขำอะแหละพูดง่าย ๆ 



คำสุดท้าย ก็คือ คำว่า うきうき แปลว่า うれしさのあまり落ち着いていられないさま。

หรือก็คือ มีความสุขจนสงบใจไม่อยู่




วันนี้พอแค่นี้ก่อนละกัน หวังว่าจะมีประโยชน์นะ ลองเอาไปใช้ดูถ้ามีอะไรอยากแบ่งปันคอมเม้นไว้ได้เลย

แล้วเราจะรีบมาต่อในคร่าวต่อไปนะ ขอตัวไปอ่านหนังสือสอบก่อนนะ อาจารย์เลื่อนกำหนดสอบ ฮืออออ
อ้างอิง
http://nihongo.hum.tmu.ac.jp/mic-j/KIRAKIRA-material/List/JapaneseList.pdf
https://www2.ninjal.ac.jp/Onomatope/column/nihongo_1.html
http://onomatopelabo.jp/column/index.html
https://www.nippon.com/ja/views/b05602/

ความคิดเห็น

  1. มีภาพ(น่ารัก)ประกอบ และมีตัวอย่างที่เป็นประโยชน์กับเพื่อนที่จะแต่ง作文ต่อไปค่ะ ทุก 100 คำ เจอ 1 คำ....เชียว เห็นภาพความเยอะเลยค่ะ

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. จริงครับ ตอนเห็นจำนวนก็แอบตกใจเหมือนกัน แต่พอนั่งคิดๆดูก็รู้สึกว่ามันเยอะจริงๆครับ

      ลบ
  2. ทุก 100 คำเจอ 1 คำ...//ย้ายเอก

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ทันไหม อยากจบ4ปี แต่ตอนนี้ปี5แล้วอะ

      ลบ
  3. オノマトペ มีเยอะมากจริง ๆ ค่ะ จำยากด้วย T-T รู้สึกบางคำคล้าย ๆ กันแล้วสับสน 555555 ชอบรูปประกอบค่ะ อัน くすくす คือแบบว่าได้อารมณ์แอบขำร้ายกาจมาก 5555

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ขอบคุณมากครับ555 จำยากจริงๆ ทุกวันนี้ยังจำได้ไม่กี่คำเองอะ

      ลบ
  4. オノマトペ มีประโยชน์มากๆเลยถ้าอยากจะบอกอะไรบางอย่างโดยไม่ต้องอธิบายยาวๆ แต่ปัญหาของมันก็คือเยอะจริงๆ แล้วบางครั้งอักษรก็คล้ายกัน แถมยังซ้ำคำอีก ชวนปวดหัวที่สุด5555

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. จริงงง ปวดหัวมากกก จะจำไงหมด ไปถามคนญี่ปุ่น คนญีปุ่นบอกก็ลองหลับตาแล้วนึกภาพตามสิ.... ไม่เห็นจะเห็นภาพอะไรเลยโว้ย55555

      ลบ
  5. มี オノマトペ ที่เราเจอแล้วไม่เข้าใจความหมายค่ะ อยากรู้ว่า ゴゴゴゴゴゴゴ แปลว่าอะไรคะ
    (จาก ภาณุกานต์)

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. มาจากโจโจ้ปะครับ5555  
      ไปหามาให้ครับ ตามนี้เลย大地や空気の振動、建物が崩れる音など、様々な音を表す。
      またピリピリとした空気、強烈な力、圧倒的存在や状況、見渡す限りの地平線などを表す際にも使用される。

      ลบ

แสดงความคิดเห็น

บทความที่ได้รับความนิยม